quarta-feira, 15 de agosto de 2018
sexta-feira, 26 de agosto de 2016
O Que Quer Dizer “How Often”?
A expressão “How Often” é usada para perguntarmos sobre a frequência que uma ação ou alguma coisa é realizada. Assim poderíamos dizer que a expressão significa “Com Que Frequência”. Vejamos alguns exemplos:
Ex: How often do you watch TV? | Com que frequência você assiste TV?
I watch TV every night! Eu assisto TV todas as noites.
How often do you play soccer? Com que frequência você joga futebol?
I play soccer once a week, on Mondays. | Eu jogo futebol uma vez por semana, às Segunda-feiras.
Palavras Que Indicam Frequência
Normalmente para dar resposta a perguntas feitas com “How Often” usamos palavras que indicam frequência, os chamados advérbios de frequência. Vejamos alguns deles abaixo:
Always | Sempre
Usually | Normally | Generally | Geralmente, Normalmente
Sometimes | Às Vezes
Rarely | Raramente
Never | Nunca
Ou ,ainda, podemos usar expressões como:
Every day/night/week/month/year / Todo dia/noite/semana/mês/ano
Veja abaixo uma tabela mais completa com os advérbios de frequência de acordo com a escala de ocorrência da ação mencionada e alguns exemplos:
O legal desta tabela é que você não precisa necessariamente fazer o link da palavra com sua tradução. Quando você sabe o grau de frequência que ela indica pode usá-la com mais facilidade sem recorrer ao mecanismo de tradução mental, o que favorece o desenvolvimento do seu raciocínio em inglês – o famoso pensar em inglês.
Ao usar uma destas palavras de frequência o correto é posicioná-las logo após o sujeito e antes do verbo. Como a seguir:
I never watch the news on TV | Eu nunca assisto o noticiário na TV.
Para Ser Mais Exato
Quando as palavras acima forem genéricas demais e você desejar indicar a frequência exata com que faz alguma coisa você pode usar as expressões abaixo:
Once | Uma vez
Twice | Duas Vezes
Three times | Três Vezes
Four times … etc | Quatro Vezes …etc
Vejamos um exemplo:
How often do you exercise a week? | Com que frequência você se exercita por semana?
I exercise twice a week. | Eu me exercito duas vezes por semana
Agora você não ficará mais perdido ao falar sobre frequência. Se tiver alguma dúvida poste nos comentários logo abaixo e não esqueça de compartilhar para que este conteúdo possa ajudar outras pessoas.
quarta-feira, 10 de agosto de 2016
Porque Você não Consegue Entender Nativos Falando Inglês?
Porque Você não Consegue Entender Nativos Falando Inglês?
Se você tem dificuldades de entender americanos ou britânicos, enfim, nativos falando inglês este vídeo vai te ajudar a entender o porquê isso acontece e como você pode superar este tipo de dificuldade.
sexta-feira, 5 de agosto de 2016
Como Superar o Bloqueio na Hora de Falar Inglês?
Opa, pessoal! Tudo certo, ?
Basicamente este bloqueio tem mais a ver com questões emocionais do que com o inglês em si. Lógico que muitas pessoas tem dificuldades relacionadas a questões práticas como não conseguir montar as frases, dificuldade para pensar em inglês e assim organizar as ideias, entre outros pontos.
Mas o que vejo são empecilhos de ordem emocional e comportamental, entre elas:
Medo de Cometer Erros – O perfeccionismo é um dos maiores impedimentos para você desenvolver sua fluência. Assim como qualquer outra habilidade como andar de bicicleta, tocar violão, nadar, etc, você só consegue ficar seguro praticando. Você não precisa acertar tudo. E lidar com o erro é um processo natural para desenvolver a fala.
Os gringos quando chegam ao Brasil não têm tanta preocupação de acertar tudo. Eles querem se comunicar. No entanto, alunos brasileiros tendem a ter uma obsessão por ter certeza de que irão falar corretamente para, a partir daí então, abrir a boca. Nós sabemos que este é um processo antinatural.
Se você quer falar inglês precisa se lançar sem medo de ser feliz. Você vai errar e quanto mais você errar mais rápido vai acertar. Não fique obcecado pelo perfeccionismo. Afinal, até mesmo em nosso idioma materno cometemos erros constantemente.
Falta de Pró-atividade – Muitas pessoas relatam dificuldade para entender o que os nativos falam e realmente é necessário se dedicar a atividades de treinamento auditivo para conseguir desenvolver esta habilidade. Mas, não importa o quanto isto possa parecer difícil, na minha opinião ainda é mais fácil do que desenvolver a fala.
Primeiramente porque este é o processo natural. Nós primeiro ouvimos e depois falamos. E, segundo, porque esta é uma atividade passiva. Ou seja, ao ouvir você é um receptor no processo. Desenvolver a fala é uma atividade que requer pró-atividade, porque você é um elemento ativo na comunicação.
Há pessoas que querem aprender falar inglês sem tomar iniciativa e sem se expor a possibilidade de erra. E isso meu caro leitor é impossível. Você precisa ter atitude. O que eu quero dizer é que se você quer desenvolver a fala vai precisa praticar. E para isso você deve aproveitar cada oportunidade:
ºMonte grupos de conversação. Não precisa ser em uma sala de aula. Muitos grupos de conversação acontecem em bares, restaurantes, etc.
ºAproveite a oportunidade quando encontrar alguém que fala inglês para praticar. Não se intimide!
ºSe você frequenta algum curso de inglês não fique mudo nas aulas de conversação. Pergunte, converse, exponha-se! Conheço alguns alunos que hoje são professores. E eles chegaram lá sendo este tipo de aluno.
ºViaje se puder. Nem todos tem esta disponibilidade, mas se estiver ao seu alcance uma viagem pode promover um “upgrade” na sua capacidade de comunicação em inglês, conquanto que você não deixe ninguém falar tudo por você.
ºConverse consigo mesmo. Fale em frente ao espelho. Imagine como você falaria determinada coisa caso estivesse em uma situação real. Tudo isto é muito válido e te ajuda a desenvolver a capacidade de formular frases. Se a gente fala sozinho em português, porque não em inglês?
Enfim, para desenvolver a capacidade de falar você precisa ter atitude, ser pró-ativo e não ter medo excessivo de errar ou obsessão por perfeição. Esta frase nem sempre é verdadeira, mas neste caso é muito pertinente: Feito é Melhor que Perfeito!
Mais vale cometer um erro ou outro e ser compreendido do que nem sequer tentar e ficar parado no tempo. Com o tempo e um pouquinho de prática você vai se Soltando e a comunicação vai ficar mais fácil e natural.
Se desejar colocar isso em prática com um material de alta qualidade tendo acesso a um portal de alunos exclusivos com aulas em vídeo do básico ao avançado , extenso material de apoio para download como aúdio e apostilas exclusivas e suporte personalizado clique aqui
sábado, 18 de junho de 2016
10 DICAS PARA APRENDER INGLÊS SEM SAIR DE CASA
Quando o assunto é estudar inglês em casa, antes de mais nada, é preciso saber que ouvir, ouvir e ouvir o idioma estrangeiro é essencial para ter sucesso nessa missão. Entender a gramática cabe aos professores e não aos alunos. Quem pretende se dedicar à língua sozinho precisa se policiar para ter a disciplina de praticar diariamente, ouvindo, lendo e falando.
É importante inserir o inglês no seu dia a dia, com leituras, conversas via internet, filmes e música. Uma dica é traduzir letras de cantores famosos para o português, e pouco a pouco ir pegando o idioma. Reforçando o aprendizado autodidata da língua, o jovem tem grandes chances de ir melhor em vestibulares e provas que cobram o inglês.
Preparamos dicas essenciais para as pessoas que querem aprender inglês sem sair de casa. Veja a seguir 10 delas.
1 — Dedicação é essencial. Reserve de 15 a 20 minutos por dia para se dedicar ao inglês, incluindo os fins de semana;
2 — Ouvir músicas em inglês, mesmo nos momentos de lazer, pode ajudar muito a se familiarizar com a língua;
3 — Na hora de escolher o repertório do MP3, prefira aquelas canções das quais você gosta e os artistas com os quais se identifica;
5 — Quem é que não gosta de ler fofoquinhas sobre a vida das celebridades de vez em quando? Aproveite para acessar os sites em inglês que se dedicam ao tema;
6 — Procure exercitar sempre, mesmo que mentalmente, a tradução das frases do português para o inglês;
7 — Veja filmes, programas de TV e seriados de que você gosta acionando a tecla SAP. Quando não for possível tirar a legenda, prenda um papel na tela para tampá-la;
8 — Quando não entender a pronúncia de uma palavra, ouça-a várias e várias vezes. Se mesmo assim continuar não entendendo, a repetição deverá pelo menos ajudá-lo a ter uma boa noção do assunto;
9 — Redes sociais como Twitter e Facebook podem ajudar quem quer estudar inglês sozinho. Escreva frases, mande mensagens e tente conversar com os seus amigos em inglês;
10 — Vale lembrar que o convívio com o inglês diário faz com que o ouvido fique bem mais esperto com o som das palavras. Treine!
E você, tem alguma dica? Comente!
Até a próxima!
quarta-feira, 15 de junho de 2016
AS GAFES QUE OS BRASILEIROS COMETEM AO FALAR INGLÊS
Em 2010, numa loja de roupas nos Estados Unidos, um brasileiro se encantou com uma camisa florida e, extasiado, disse para a vendedora: “see me that shirt, please?”.
Acontece que o nosso “me vê aquela camisa, por favor?” não faz sentido nenhum em inglês. O nosso “ver” no sentido de “pegar” não funciona lá. “See” é só enxergar mesmo.
Parece piada, mas o fato, testemunhado por nossa equipe — não revelaremos nomes, ok? — é um dos muitos erros comuns que nós, brasileiros, cometemos ao falar o inglês.
Pensando em nossos vícios de linguagem, fizemos uma lista com algumas das falhas mais frequentes. Aprenda a evitá-las abaixo.“Pull the car” e outras estranhíssimas traduções literais.
Em geral, as expressões que usamos aqui não têm correspondência direta em inglês — nem em outro idioma.
Mesmo assim, costumamos traduzir gírias e locuções ao pé da letra. “Pulling the car” ou “puxando o carro”, para dizer que está indo embora, é um dentre muitos exemplos que deixam os gringos com interrogações sobre as cabeças. Nesse caso, o certo seria “I'm leaving", ou, se quiser usar a gíria, “I'm Outta Here”.
Lembra da famosa entrevista do técnico Joel Santana em inglês? “Play very good” (errado!) em vez de “play very well” (certo!) é uma das pisadas na bola comuns para nós, brasileiros:
Em geral, as expressões que usamos aqui não têm correspondência direta em inglês — nem em outro idioma.
Problemas com o “did”
Professores estrangeiros notam que os brasileiros estão entre os que mais erram a formulação de perguntas no passado.
Ao usar o verbo auxiliar “did”, muitos falantes do Brasil costumam passar o verbo seguinte para o pretérito.
Resultado? Saem frases como “Did you saw that girl?”.
Está errado. Lembre-se: usou “did”, mantenha o verbo no presente. O certo, então: “Did you see that girl?”.
Your, her, his
No português, “seu” pode ser usado tanto na segunda pessoa quanto na terceira. Podemos dizer: “Você vai passear com o seu cachorro” ou “Ela vai passear com seu cachorro”.
No inglês, cada pessoa tem seu pronome possessivo. Mas o hábito faz com que muitos brasileiros usem “your” em vez de “his”, “her” ou “its”.
Um exemplo: “ela passeia com seu cachorro” vira “she walks your dog”, quando o certo seria “she walks her dog”.
O “sensible” de modo insensato
Os falsos cognatos – palavras que se parecem em inglês e português, mas têm significados diferentes em cada língua – são outra armadilha para nós.
Um erro comum é traduzirmos “sensible” para “sensível”. Uma pessoa sensível é, na verdade, em inglês, “sensitive”. “Sensible” significa “sensato”.
“Actually” não é atualmente; “brave” não é bravo
“Actually” teria tudo para significar “atualmente”, mas não é. Em inglês, significa “na verdade”. Para dizer atualmente em inglês, use “currently” ou “nowadays”. Não tem erro.
O mesmo acontece com “brave”, que não corresponde, em inglês, a “bravo”, e sim, a “corajoso”. Se quiser dizer que alguém está irritado, prefira “mad” ou “angry”.
“I’m having an affair”
Para muitos de nós, a expressão “affair” diz respeito a um relacionamento casual — “um lance”, diriam os mais jovens. Aos gringos, não: é o nome que dão para relações extra-conjugais. Evite, portanto, dizer que está tendo um "affair" (ainda que esteja mesmo...). Para dizer que está tendo um lance com alguém use: “we’re having a thing”.
Este foi nosso post de hoje!
Se gostou siga nosso blog por e-mail que está ali em cima, e compartilhe com os amigos...
Até a proxima.
:)
terça-feira, 14 de junho de 2016
8 SEGREDOS PARA MEMORIZAR VOCABULÁRIO EM INGLÊS COM MAIS FACILIDADE
Uma das maiores dificuldades ao se aprender um novo idioma é, certamente, decorar novas palavras. Por mais que os capítulos das aulas estejam divididos por temas, vira e mexe nossa memória nos trai e acabamos no “hã… hã… ahm...”.
Pois seus problemas acabaram! Este post vai te ensinar a memorizar vocabulários com simplicidade.
1. Busque imagens que te remetam à palavra que você acabou de aprender. Bald, que significa “careca”, lembra uma bola, que se diz “Ball”. Voilà! Assim, é só fechar os olhos e se lembrar da referência que você mesmo criou.
2. Faça uma lista de palavras, principalmente quando começar a estudar. Escrever ajuda a memorizar o que você já aprendeu em uma leitura.
3. Escreva suas próprias definições para as palavras. Faça isso de um jeito simples e amigável, e mantenha um dicionário pessoal, organizado por ordem alfabética. Assim, quando for estudar e quiser fazer uma consulta, terá tudo organizado.
4. Faça tudo em inglês! É sério − isso vai facilitar tanto, mas tanto a sua vida, que você perceberá que a simplicidade é a solução perfeita. Listas de supermercado, de coisas a fazer ou até pequenas anotações. Migre para o idioma que está estudando e o resultado aparecerá rapidinho.
5. Leia e ouça mais em inglês. Livros, jornais, revistas − devore tudo com um dicionário ao seu lado. Ao ouvir sua banda preferida, aproveite e cante junto com o vocalista, mantendo a tradução da letra ao seu lado − além de expulsar os demônios, você pratica a pronúncia.
6. Faça associações. Você pode fazer isso juntamente com as dicas 2 e 3. Pense em um assunto e procure listar o máximo de palavras relacionadas a ele. Pense em maneiras de combiná-las e imagine o contexto em que seriam usadas.
7. Use momentos aleatórios, como antes de dormir ou ao praticar um esporte, para a memorização.Novos vocabulários devem ser absorvidos de um jeito lúdico − bom para você, bom para o seu inglês!
8. E, por fim, “take it easy” − ou seja, vá com calma. Ansiedade é normal, mas você não vai aprender milhares de palavras em poucos meses. O vocabulário aumentará gradualmente e se fixará, para todo o sempre, na sua memória, se você aprender com foco na qualidade, e não na quantidade.
Assinar:
Postagens (Atom)










